Kiss Me, I’m Shitfaced – Dropkick Murphys (testo e traduzione)

Alcune canzoni son particolari. Ci sono quelle che ascolti mille volte (in radio, nelle pubblicità, nei film) ma non ti ricordi mai come è intitolata, altre che ti piacciono ma che dopo poco ti dimentichi, altre che già al primo ascolto ti colpiscono e ti rimangono impresse. Così impresse che ogni volta che le ascolti ti rapiscono e ti fanno sentire le stesse sensazioni della prima volta. Tra le 7000 canzoni presenti nel mio pc, posso dire che queste si contano sulla dita di una mano (beh, dai, forse due).
Oggi ho deciso di parlare di Kiss Me, I’m Shitfaced dei Dropkick Murphys.
Una canzone particolare, leggendo nei commenti di youtube ho trovato una definizione spettacolare: la canzone dell’innamorato ubriaco (o Irish Love Song). E tutto sommato questa definizione è azzeccata, perché molti si possono immedesimare nel testo, in un’ipotetica serata alcolica, a provarci con le ragazze in qualche bar/pub/altro.
Essa parla di un ragazzo, membro di una band, che cerca in diversi modi a far colpo su una ragazza, declamando il suo talento musicale, la sua celebrità, la sua fortuna, le sue doti amatorie e tanto altro. Ma poi si rende conto che ha decisamente esagerato, e che in realtà non se lo cura nessuna, tanto da disperarsi e chiedere una sola piccola possibilità, perché in fondo, ma proprio in fondo, è un cuore d’oro.

Mi è sempre piaciuta questa canzone perché un po’ mi ritrovo nella parte finale della canzone, specie quando con la ragazza con cui vorresti uscire non va come vorresti, però nonostante tutto c’è sempre la speranza, quella che non deve mai mancare.

Ho fatto la traduzione perché in giro non ne ho trovate di decenti (fatte tutte con google traduttore o quasi) e ho voluto provare a renderla più accessibile anche ad altri. Sicuramente non è perfetta-perfetta, se ci dovessero essere errori (od orrori) di interpretazione, segnalateli e li correggerò 🙂

ENJOY!

KISS ME, I’M SHITFACED

I play in a band, we’re the best in the land

Suono in un gruppo, siamo i migliori del mondo

We’re big in both Chelsea and France

Siamo grandi sia a Chelsea che in Francia

I play one mean guitar and then score at the bar

Suono una chitarra cazzuta e dopo conquisto al bar

There’s a line of chicks waiting for their chance

C’è una serie di ragazze in attesa per la propria occasione

So come on now honey, I’ll make you feel pretty

Quindi vieni qua dolcezza, ti farò sentire bella

These other gals mean nothing to me

Le altre oche non significano nulla per me

Let’s finish these drinks and be gone for the night

Finiamo questi drinks e andiamo per la notte

‘Cause I’m more than a handful, you’ll see

Perché son molto più che un ragazzaccio, vedrai

 

[Chorus:]

So kiss me, I’m shitfaced

Quindi baciami, son sbronzo

I’m soaked, I’m soiled and brown

Sono marcio, sporco e ruffiano (leccaculo)

in the trousers, she kissed me

nei pantaloni, mi baciò

And I only bought her one round

E le ho comprato solo un giro

 

 

I can bench press a car, I’m an ex football star

Posso sollevare una macchina, sono una ex star del football

with degrees from both Harvard and Yale

con diploma presi sia ad Harvard che a Yale

Girls just can’t keep up, I’m a real love machine

Le ragazze non riescono proprio a resistermi, son una vera macchina del sesso

I’ve had far better sex while in jail

Ho fatto il di gran lunga miglior sesso mentre ero in carcere

I’ve designed the Sears Tower, I make two grand an hour

Ho progettato la Sears Tower (grattacielo di Chicago) , faccio 2000 dollari all’ora,

I cook the world’s best duck flambe

Cucino l’anatra flambé migliore al mondo

I’ll take the pick of the litter, girls jockey for me

Prenderò la migliore del gruppo, le ragazze brigano per me

I don’t need these lines to get laid

Non ho bisogno di queste frasi per scopare

 

 

[Chorus]

 

 

I’m a man of the night, a real ladies delight

Sono l’uomo della notte, una vera delizia per le donne

See my figure was chiseled from stone

Vedi, il mio aspetto è scolpito nella pietra

One more for the gal then I’ll escort her home

Un’altra ancora (birra/drink) per la ragazza poi la porto a casa

Come last call, I’m never alone

Arriva l’ultimo giro, non sono mai da solo

I’ve a house on the hill with a red water bed

Ho una casa sulla collina con un letto rosso ad acqua

That puts Hugh Heffnor’s mansion to shame

Che fa vergognare la casa di Hugh Heffnor (il padrone di Playboy)

With girls by the pool and Italian sports cars

Con le ragazze accanto alla piscina e auto sportive italiane

I’m just here in this dump for the game

Son qui in questa buco giusto per gioco

 

 

[Chorus x2]

 

 

Ahh, fuck it. Who am I shitting?

Ahh, fanculo. Chi sto prendendo in giro?

 

I’m a pitiful sight, and I ain’t all that bright

Sono uno spettacolo pietoso, e non sono per nulla così brillante

I’m definitely not chiseled from stone

Non sono certamente scolpito nella pietra

I’m a cheat and a liar, no woman’s desire

Sono un imbroglione e un bugiardo, il desiderio di nessuna donna

I’ll probably die cold and alone

Morirò probabilmente da solo e al freddo

 

But just give me a chance, ‘cause deep down inside

Ma dammi solo una possibilità, perché dentro nel profondo

I swear I got a big heart of gold

Giuro che ho un gran cuore d’oro

I’m a monogamous man, no more one night stands

Sono un uomo monogamo, mai più una notte e via

Come on, honey, let me take you home

Andiamo, dolcezza, permettimi di portarti a casa

 

 

[Chorus x4]

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...